Übersetzung von "drinnen sind" in Bulgarisch


So wird's gemacht "drinnen sind" in Sätzen:

Drinnen sind die Kontrollen für Ihre Verteidigungsmechanismen.
Под него е управлението на средствата ти за защита.
Wir nehmen diese Drachen, wo Leute drinnen sind.
Може да пуснат онези дракони. Онези, в които има хора.
Sobald wir drinnen sind, suchst du dir ein sicheres Versteck und bleibst dort.
Влезем ли вътре, веднага се скрий някъде.
Das Schild ist weg, hier drinnen sind wir verloren.
Щитът се повреди, да излизаме. Хайде.
Schnapp dir die Geräte im zweiten Stock, sobald wir drinnen sind.
Щом приключиш, заеми се с техниката на втори етаж.
Wenn wir Bagwell schnappen, könnte er noch Sachen von Geary bei sich haben, wie seinen Rucksack, wo persönlich Sachen von ihm drinnen sind.
Ако хванем Бегуел, някои от нещата на Гари може да са в него, като сака му, в който са личните му вещи.
Unterschreiben sie hier, um zu bestätigen, dass sie, wenn sie einmal drinnen sind, gesetzlich auf sich alleine gestellt sind, dass sie im Angriffsfall nicht vom Militär beschützt werden.
Подпиши тук. Влезеш ли вътре, по закон си сам. Ние няма да те пазим при никакъв случай на нападение.
Dr. Torres, ich weiß, dass Sie da drinnen sind.
Д-р Торес, знам, че си вътре.
Warum verteidigen sie die Fabrik nur nachdem wir drinnen sind.
Защо защитават фабриката само щом някой влезе вътре?
Hier drinnen sind Haarlocken, nummeriert von 1 bis 12.
Тук има кичури коса с номера от 1 до 12.
Hier drinnen sind Sie wortwörtlich vom Rest des Universums abgeschnitten.
Буквално тук си откъснат от останалата вселена.
Ich weiß. dass Sie da drinnen sind.
Слушай, и без друго знам, че си там.
Es ist nicht einfach alles am Laufen zu halten, wenn sie drinnen sind.
Не е лесно да се справяш с нещата, когато те са в затвора.
Wir sollten sicher sein, sobald wir drinnen sind.
Щом влезем трябва да сме в безопасност.
Wollte nur sichergehen, dass alle drei da drinnen sind.
Исках да се уверя, че и трите са вътре.
Wenn wir erst mal drinnen sind, verteilt euch und sucht den Sternengucker.
Като влезем вътре се разпръснете и намерете този звездоглед.
Schon seltsam! Die Leute da draußen schauen zu Ihnen auf. Hier drinnen sind Sie der meist gehasste Gefangene.
Странно как отвън те боготворят, но тук си най-мразеният затворник.
Er fragt, wie viele hier drinnen sind.
Иска да знае колко хора има тук.
Es ist allerdings interessant, dass da mehr von mir drinnen sind als von den anderen.
Любопитното е, че тук повече съм аз, отколкото всеки друг.
Wir wissen nicht, wie viele noch drinnen sind.
Кой знае, колко има и вътре.
Was, wenn wir die Einzigen hier drinnen sind?
Ами ако ние сме единствените тук.
Es geht ihm gut, aber da drinnen sind hunderte von ihnen!
Той е добре, но има стотици там!
Aber tief drinnen sind Sie ein guter Mann.
Но дълбоко в себе си, си добър човек.
Da drinnen sind lauter alte Bücher, es wird also einfach.
Пълно е със стари книги. Лесно е.
Ich stellte fest, dass Kunden immer hoffen, dass ein Eingriff nicht nur ihr Aussehen ändert, sondern auch, wer sie tiefer drinnen sind.
Открих, че клиентите се надяват, че процедурата не само ще промени външния им вид, но и това, което са отвътре.
Drinnen sind acht Bankräuber und 12 Geiseln.
Има 8 обирджии и 12 заложници.
Die wissen, dass Sie hier drinnen sind, oder?
Те знаят че си тук, нали?
Drinnen sind drei bewaffnete Verdächtige, etwa 20 Geiseln und sie haben einen Wachmann übel zugerichtet.
Трима въоръжени заподозрени вътре, около 20 заложника, и са пребили охранителя много лошо.
Wenn wir drinnen sind, gibt es kein Umhergelaufe.
Когато влезем вътре, никакво щуране напред-назад.
Die Idee ist, das Produkt, das als Haken fungiert, zu verwenden, um Kunden dazu zu bringen, die Tür zu überqueren und ihnen, sobald sie drinnen sind, Lebensmittel mit größeren Gewinnspannen für das Unternehmen zu verkaufen.
Идеята е да се използва продуктът, който работи като кука, за да накара клиентите да прекрачат вратата и след като са вътре, да им продава храна с по-големи маржове за компанията.
33:12 So spricht der HERR Zebaoth: An diesem Ort, der so wüst ist, daß weder Leute noch Vieh drinnen sind, und in allen seinen Städten werden dennoch wiederum Hirtenhäuser sein, die da Herden weiden,
33:12 Тъй казва Господ Саваот: в това място, което е пусто - без люде, без добитък - и във всичките му градове пак ще има жилища на пастири, които ще докарват стадата си на почивка.
0.74587512016296s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?